Bonjour,
Histoire d'entretenir la conversation je vais dire le contraire de ce qui a été dit précédemment.
Le navire qui ramenait les bagnards s'appelait La Quille, parce que "prendre ses quilles" voulait déjà dire partir dans la langue française et c'est cela qui a donné son nom au navire et pas le contraire.
Dans le lien donné par Tourblanche on lit :
La Quille était, à la fin du XIX ème siècle, le bateau ramenant en France métropolitaine les forçats libérés du bagne de Cayenne. "Avoir la Quille" signifiait alors "être libéré". Dès le début du XXème siècle, la tradition de la quille symbole de libération atteint le monde militaire ; le terme se concrétise par une quille en bois de taille variée.
On parle de la fin du 19e siècle.
Mais dans le grand dictionnaire de la langue française on lit:
Prendre son sac et ses quilles. Se sauver, partir promptement, très vite. Le condamné qu'on attendait était un de ces gredins d'ex-nobles (...) au premier vent de la Révolution, n'avait-il rien de plus pressé que de prendre son sac et ses quilles, et de filer à l'étranger (BALZAC, Œuvres div., t. 1, 1830, p. 502).
Si par ma faute il allait t'arriver plus de mal, je pourrais bien prendre mon sac et mes quilles et ne reparaître au Malpas de mes jours (FABRE, Mlle de Malavieille, 1865, p. 281).
On parle là du milieu de 19e siècle, c'est donc antérieur à la proposition précédente.
Alors! Que faut-il en penser?