horsot
Compagnon
dh42 a dit:Sauf qu'il faut la traduire pour savoir si on a le droit de traduire![]()
![]()
Je t'invite à relire ma remarque, le mot important est "d.....er"
On fait un pendu?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
dh42 a dit:Sauf qu'il faut la traduire pour savoir si on a le droit de traduire![]()
![]()
potyo a dit:Salut à tous,
Artsoft devrait fournir une notice détaillée pour chacun de ces logiciels sur leur site
et dans toutes les langues, car là franchement ils ont vraiment tout à perdre.
Concernant la traduction du logiciel, je suis complètement d'accord avec Ordinerf.
C'est exactement pareil pour les Copyrights en MAO tant que la diffusion est gratuite aucun problème...![]()
horsot a dit:Je pense que le fait de traduire une œuvre (littéraire ou logicielle) et de la diffuser sans l'accord des ayants droits (auteurs,...) est interdit même gratuitement.
Xavier
Foxtrot a dit:Traduire le logiciel est tout à fait secondaire. Une fois un peu habitué, on sais vite sur quoi on doit cliquer.
Le principal, c'est la doc de Mach3 et là, il y a du boulot. Je crois bien qu'un parfait bilingue aurait des problèmes sans avoir en plus la connaissance du logiciel et de ses termes techniques.
Donc, ne pas oublier qu'il y a 2 manuels (fraisage et tournage) et un troisième pour le filetage.
Et même parfaitement traduite, il y aura encore des problèmes, sinon, pourquoi autant de sujets sur leur forum.![]()
dh42 a dit:pour ceux qui ne parlent pas Anglais, il reste les docs en Hongrois, Chinois, Allemand, Italien et Coréen![]()
.... les ricains ne nous aimes vraiment pas on dirait
![]()
jajalv a dit:dh42 a dit:pour ceux qui ne parlent pas Anglais, il reste les docs en Hongrois, Chinois, Allemand, Italien et Coréen![]()
.... les ricains ne nous aimes vraiment pas on dirait
![]()
Pourtant Français et Espagnol sont deux langues très présentes dans le monde.
Certainement beaucoup plus que le Hongrois ou l'Italien !
christian-tr a dit:potyo a dit:Je pense que les gens de artsoft sont des gens libres et ils encore le droit de faire ce qu'ils veulent. Si il ne veulent vendre leur logiciel qu'en anglais c'est leur droit. Comme il me semble que artsoft est une petite société, je pensent qu'il préfère passer leur temps à développer de nouvelles fonctions plutôt que de traduire leur logiciel. Même si cela peut indigner certain, c'est leur droit!
Je pense que vu le nombre de Mach3 vendus il ne perdent pas grand choses.
Combien y a t-il de langue à traduire ? Si on doit les traduire toutes il va falloir du monde ! Si on ne traduit pas dans toutes les langues alors après quelle langue on s'arrête ? Ah oui ! surement le français.
Cordialement
yannick622 a dit:une fois traduit , il est possible de faire un simple patch qui permettrait de mettre en francais n'importe quel mach3 de la meme version.
j'ai bientot fini la traduction du logiciel , il me reste encore l'apparence graphique a traduire , et la c'est un peu plus chaud parce que j'y connait pas grand chose a machscreen.
avis aux amateurs
SwissSteph a dit:J'ai une version de Mach3 FR achetée ...
Avez-vous des nouvelles "fraiches" ?
SwissSteph a dit:Et bien non, je viens de recevoir la confirmation du responsable du site, il a subit une attaqueet est en train de mettre de l'ordre
![]()
le retour de Mach3Fr.com est pour bientôt![]()