traduction doc mach3

  • Auteur de la discussion yannick622
  • Date de début
A

Anonymous

Guest
rebonjour, :-D

as tu fais une sorte de lexique des mots récurrents ?

comment fait on pour récupérer la documentation ?

cordialement

Alproc :drinkers:
 
Y

yannick622

Apprenti
alproc a dit:
rebonjour, :-D

as tu fais une sorte de lexique des mots récurrents ?

comment fait on pour récupérer la documentation ?

cordialement

Alproc :drinkers:
nom , il n'y a pas de lexique , base toi sur le debut de la traduction que je t'ai envoyé.
je verrai quand je l'integrerai au fichier final , je verifierai la traduction.
 
Y

yannick622

Apprenti
P3 a dit:
Salut les x-men,

Vous me faites saliver... Des heures, des jours, des mois que j'essaie de comprendre differentes fonctions de mach... Et vous êtes là, tous, tranquillement en train de modifier les softs, de traduire les docs, pfff...

Ce site est plein de ressources, tant en personnes qu'en renseignements.

MERCI, MERCI et MERCI !!!

ET ENCORE MERCI !!!

P3.
c'est vrai que nous donnons beaucoup de notre temps , et que la traduction , verification et la reorganisation complete de la doc prendra je pense encore un mois.
en tous cas , c'est en bonne voie, encore un chapitre et des bricoles a traduire et la nous ferons beaucoup d'heureux.
a+ yannick
 
O

oliv

Compagnon
OK, par contre, je voudrais être sûr de traduire la bonne doc ....

C'est celle intitulée (de mémoire) MACH3 Mill ....?

Je regarde chez moi ce soir celle que j'ai (à moins que tu puisses m'envoyer la doc ou le lien pour la télécharger, qu'on soit sûr de travailler sur les mêmes base ...).

A+
 
E

Edge540

Apprenti
Yannick je suis en vacance à la fin de la semaine. S'il reste du travail de traduction à faire je pourrai débuter dès vendredi soir.

Clément
 
F

freedom2000

Compagnon
Hello,

Les § 10.5 a 10.5.8 sont terminés :wink:

JP
 
Y

yannick622

Apprenti
Edge540 a dit:
Yannick je suis en vacance à la fin de la semaine. S'il reste du travail de traduction à faire je pourrai débuter dès vendredi soir.

Clément
je regarde ca demain matin.
 
Y

yannick622

Apprenti
oliv a dit:
freedom2000 a dit:
Hello,

Les § 10.5 a 10.5.8 sont terminés :wink:

JP

Bon bin c'est pas la peine que je continue, alors ..... :???:

oups ! je crois que j'ai fait une betise . j'ai oublier de noter ton nom dans cette partie de la traduction , et j'ai du la donner a freedom2000 en meme temps.

je m'excuse encore
 
Y

yannick622

Apprenti
voila ce qu'il reste a faire , a chaque fois 3 pages , avis au volontaires

chapitre 10.7 a 10.7.3.1 inclus edge 540 terminé
chapitre 10.7.3.2 a 10.7.11 inclus edge540
chapitre 10.7.12 a 10.7.16 inclus edge540[/color]
chapitre 10.7.17 a 10.7.24.1 inclus moi en cours
chapitre 10.7.24.2 a 10.24.8 inclus moi terminé
chapitre 10.7.24.9 a 10.7.29 inclus moi terminé
chapitre 10.8 a 10.10.3 inclus moi terminé
chapitre 10.11 a 10.12 inclus moi terminé[/color]
 
E

Edge540

Apprenti
Bonsoir

Finalement j'ai eu du temps libre en fin de journée. Traduction 10 7 à 10.7.31 terminée.
 
E

Edge540

Apprenti
Une fois lancé.....je continue donc de 10.7.3.2 à 10.7.16

Clément
 
J

JPierre62

Compagnon
Et bien !!!!!! :tumbsupe: :smt041

vous en avez , de la patience , pour tout décoder !

J.P
 
F

freedom2000

Compagnon
JPierre62 a dit:
Et bien !!!!!! :tumbsupe: :smt041

vous en avez , de la patience , pour tout décoder !

J.P

Le décodage est le plus simple.
Le plus dur est de garder une tournure de phrase "compréhensible en français".
Je dois dire que la doc originale n'est pas toujours un modèle de limpidité, par contre elle est extrêmement rigoureuse. Rien n'est laissé au hasard.

JP
 
E

Edge540

Apprenti
Oui c'est bien vrai. la traduction n'est pas toujours très simple..il y a un métier là... :-D :-D
 
E

Edge540

Apprenti
Salut :shock: :shock: 10.7 à 10.7.13 terminés . Je finalise jusqu'au 10.7.16 dès que possible

Clément
 
Y

yannick622

Apprenti
merci clement.super boulot.

quelqu'un connait il cigare10, il fait le debut du chapitre 6 , mais j'arrive pas a le joindre pour savoir si il a fini .

ca me perttrait de continuer l'indexage des pages , et de terminer cette doc.
 
M

Moi33

Apprenti
Traduction de la documentation mach3

Bonjour,
étant nouveau sur ce forum, et intéressé par la traduction française de la documentation de Mach3, je vous propose mes services afin de vous aider dans ce travail.
En attente d'une réponse, bonne soirée .
 
Y

yannick622

Apprenti
la traduction en elle meme est terminé, je suis entrain de verifier la traduction , de la corriger et de la reindexer.
j'en suis au chapitre 6.
 
F

freedom2000

Compagnon
yannick622 a dit:
la traduction en elle meme est terminé, je suis entrain de verifier la traduction , de la corriger et de la reindexer.
j'en suis au chapitre 6.

Courage yannick !

si tu veux une dernière relecture fais signe ...

JP
 
J

JPierre62

Compagnon
Une vraie aventure yannick
et toute l'équipe !!!!!!!!!!!!!!

Chapeau bas à vous tous !

:tumbsupe:
 
Y

yannick622

Apprenti
Merci de vos encouragements, c'est vrai qu'il en faut.
Ça faisait 10 jours que je travaillais sur le chapitre 5, et il était pas commode a faire.
Mantenant le 6 semble allez plus vite.
 
M

maxoo

Apprenti
vraiment impressionnant le travail fait par l'équipe !!!! merci beaucoup !!!
 

Sujets similaires

2
Réponses
27
Affichages
1 223
jean-jacques
J
S
Réponses
18
Affichages
2 456
rebarbe
rebarbe
C
Réponses
3
Affichages
7 122
vincele
V
Père-Pendiculaire
Réponses
23
Affichages
624
Père-Pendiculaire
Père-Pendiculaire
D
Réponses
8
Affichages
344
Doctor_itchy
D
M
Réponses
126
Affichages
6 445
thierry74
thierry74
Dudulle
Réponses
5
Affichages
1 606
psemel
P
M4vrick
Réponses
9
Affichages
1 326
gaston48
G
Jope004
Réponses
35
Affichages
2 532
Jope004
Jope004
Haut