Bonjour et bienvenue wingman1985!
En anglais, une tôle c'est "sheet" d'où iron/steel/aluminium sheet etc..., quand elle est fine, mais dans ton cas, vu la section utile cela ce traduirait plutôt par "plate" d'où "carbon steel plate" par exemple ( plaque en acier au carbone soit un XC...pour nous)
Pour une barre, c'est "rod"( plutôt utilisé pour les petits diamètres) et plus commun,"bar" avec une définition de la section:
Steel round bar - aluminium square bar, etc...
Cela diffère un peu entre la version américaine et la version anglaise, c'est à toi d'adapter en fonction des destinataires de la traduction...
Mais pour faire simple, je dirais:
"Pull out from round bar- Pull out from plate.
En attendant mieux

...
Cordialement,
Phil.