fichier langage en Français centroid acorn cnc12 v5

  • Auteur de la discussion jbf
  • Date de début
J

jbf

Compagnon
bonjour je cherche des personnes qu'ils veulent bien tester un fichier de traduction pour centroid acorn cnc12 v5 pour le fraisage
vous pouvez me proposer d'autre traduction ou les faire par vous même avec notepad +++ et reposter le fichier pour que tout le monde puisse essayer
voici un lien d'une vidéos sur le sujetchanger les mot cnc12
 
Dernière édition:
J

jbf

Compagnon
voici le fichier qui n'est pas terminer mais déjà beaucoup de traduction réalisé
 

Fichiers joints

  • language.zip
    486.5 KB · Affichages: 31
M

mvt

Compagnon
Bonsoir,
J'ai commencé à regarder. J'essaie de finir assez rapidement. J'en ai un autre en cours à finir aussi !
 
J

jbf

Compagnon
Bonsoir,
J'ai commencé à regarder. J'essaie de finir assez rapidement. J'en ai un autre en cours à finir aussi !
merci cool tu a deja fait de ton coté la traduc avant que je poste le fichier
 
M

mvt

Compagnon
Non, je travaille directement sur le fichier texte.
Pas d'accès à facebook désolé (c'est culturel :) )
 
J

jbf

Compagnon
Non, je travaille directement sur le fichier texte.
Pas d'accès à facebook désolé (c'est culturel :) )
ok tu vas voir que j'ai fait plein d'erreur
je suis nul en anglais
par compte je peut te fournir l'original sans traduc pour que tu puisse comparer avec winmerge
 
M

mvt

Compagnon
Non, c'est bon, je vais me débrouiller avec comme ça
 
J

jbf

Compagnon
Non, c'est bon, je vais me débrouiller avec comme ça
J'ai oublié de te dire qu'il faut traduire au plus court pour que les mots tiennent à l'écran
Il faut aussi respecter les positions des. " En début et fin"
 
M

mvt

Compagnon
Bonsoir,

Voilà où j'en suis pour le moment.
Je ne vais pas avoir beaucoup de temps pour la suite.
J'ai des soucis avec les mots suivants :
Lifter
Main caps
deck
Probing et probe (je vois bien à quoi cela correspond, mais je n'ai pas le terme exact en usinage "auto"
 

Fichiers joints

  • language-mvt.zip
    461.2 KB · Affichages: 17
J

jbf

Compagnon
Bonsoir,

Voilà où j'en suis pour le moment.
Je ne vais pas avoir beaucoup de temps pour la suite.
J'ai des soucis avec les mots suivants :
Lifter
Main caps
deck
Probing et probe (je vois bien à quoi cela correspond, mais je n'ai pas le terme exact en usinage "auto"
oui comme moi incompressible
 
J

jbf

Compagnon
Bonsoir,

Voilà où j'en suis pour le moment.
Je ne vais pas avoir beaucoup de temps pour la suite.
J'ai des soucis avec les mots suivants :
Lifter
Main caps
deck
Probing et probe (je vois bien à quoi cela correspond, mais je n'ai pas le terme exact en usinage "auto"
auto dans sonde
 
J

jbf

Compagnon
pour deck je crois que il s'agit d'un cycle d'usinage de moteur le haut de la culasse
 
M

mvt

Compagnon
Mains caps : limites principales
Lifter : je sèche, entre vérin élévateur...
Probing : l'idée est de mesurer avec la sonde - sondage ? Il y a un terme chez les CNC men ? (en dehors de probing et de (to) probe (sonder)
 
M

mvt

Compagnon
Deck : apparemment, il y a une notion de profondeur
Je vais casser la croute !
 
J

jbf

Compagnon
Mains caps : limites principales
Lifter : je sèche, entre vérin élévateur...
Probing : l'idée est de mesurer avec la sonde - sondage ? Il y a un terme chez les CNC men ? (en dehors de probing et de (to) probe (sonder)
Probing pour moi palpage ou sondage
 
M

mvt

Compagnon
Palpage c'est ce que je cherchais ! Il va falloir remplacer les sondages par Palpage ! Vive N++
 
J

jbf

Compagnon
Mains caps : limites principales
Lifter : je sèche, entre vérin élévateur...
Probing : l'idée est de mesurer avec la sonde - sondage ? Il y a un terme chez les CNC men ? (en dehors de probing et de (to) probe (sonder)
tu as vu beaucoup d'erreur sur mon travail
 
M

mvt

Compagnon
Non, pas trop.
J'ai commencé en séquence, puis j'ai commencé les textes non traduits. Bon, pour certains, je sèche, faute de la connaissance du logiciel/des outils pilotables. Juste un truc : Gcode est un terme "standard" (comme Mcode) :)

J'essaie d'en continuer un bout tout à l'heure. Par contre, je ne sais pas si le fichier doit être complilé avec l'application ou s'il peut être "dépose" dans un répertoire pour vérif.
 
M

mvt

Compagnon
J'ai corrigé le sondage :) + des ajouts !
 

Fichiers joints

  • language-mvt2.zip
    462.4 KB · Affichages: 17
V

vax

Modérateur
Deck me fait penser à une remontée à la hauteur de sécurité
 
M

mvt

Compagnon
Deck semble indiquer un point "en hauteur", donc je pense que @vax est sur la bonne voie !
Bon, aujourd'hui, c'est jour de LEM. Pb de clavier et d'écran. Mon hub est HS !
 
J

jbf

Compagnon
Justement il me semble qu'il parle de haut moteur un truc dans le genre
 
Haut