Aide tour BV 20 Serie

14 Octobre 2007
9
- Aide tour BV 20 Serie
#1
Bonjour,

Excusez moi de vous déranger, je viens d' acheter un tour chez Acimex, Model BV 20 séries, mais la doc est en Anglais.

Le voici:




Cela fait plus de 20 ans que je ne me suis pas servie d' un tour, donc il faut que je re apprenne peut par peut.

J' essai tant bien que mal de rénover une motobécane D45S de 1951, l' axe arrière est voilé et donc j' aimerai en refaire un.

Y en a t' il parmi vous une personnes ayant le même tour.

Merci, hervé.
 

jajalv

Administrateur
22 Août 2007
11 645
Rhône-Alpes-Auvergne
- Aide tour BV 20 Serie
#4
Bonjour,
Ence qui concerne le matériel acheté en France, voici ce que dit la loi:

Ce que dit la loi :
LOI n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française
Cette version tient compte des modifications apportées par la décision du Conseil constitutionnel du 29 juillet 1994 ainsi que de la modification introduite au deuxième alinéa de l'article 5 par la loi n° 96-597 du 2 juillet 1996 de modernisation des activités financières.
Art. 2. -
Dans la désignation, l'offre, la présentation, le mode d'emploi ou d'utilisation, la description de l'étendue et des conditions de garantie d'un bien, d'un produit ou d'un service, ainsi que dans les factures et quittances, l'emploi de la langue française est obligatoire.
Les mêmes dispositions s'appliquent à toute publicité écrite, parlée ou audiovisuelle.
Les dispositions du présent article ne sont pas applicables à la dénomination des produits typiques et spécialités d'appellation étrangère connus du plus large public.
La législation sur les marques ne fait pas obstacle à l'application des premier et troisième alinéas du présent article aux mentions et messages enregistrés avec la marque.

L'article complet sur le site du ministère de la culture et de la communication

Circulaire du 19 mars 1996 concernant l'application de la loi n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française
Journal officiel du 20 mars 1996
2.1.1. Les articles 2, 3 et 4 de la loi prévoient l'emploi obligatoire de la langue française dans la désignation, l'offre, la présentation des biens, produits ou services ainsi que dans les inscriptions ou annonces destinées à l'information du public.
Sont concernés :
1° Tous les documents destinés à informer l'utilisateur ou le consommateur : étiquetages, prospectus, catalogues, brochures et autres documents d'information, bons de commande, bons de livraison, certificats de garantie, modes d'emploi, menus et cartes des vins, factures, quittances, reçus et tickets de caisse, programmes de spectacles, titres de transport, contrats d'adhésion (contrats d'assurance, offres de service financier, etc.).
Les modes d'utilisation intégrés dans les logiciels d'ordinateurs et de jeux vidéo et comportant des affichages sur écran ou des annonces sonores sont assimilés à des modes d'emploi. En conséquence, les modes d'utilisation des logiciels d'application et des logiciels d'exploitation doivent être établis en français, qu'ils soient sur papier ou intégrés dans le logiciel.
Les factures et autres documents échangés entre professionnels, personnes de droit privé françaises et étrangères, qui ne sont pas consommateurs ou utilisateurs finaux des biens, produits ou services ne sont pas visés par ces dispositions.

L'article complet sur le site du ministère de la culture et de la communication

Rapport au Parlement 2004
La politique linguistique conduite au niveau national, l'information des consommateurs, en matière de ventes commerciales :

Dans un arrêt du 10 février 2003, la cour d’appel de Paris (13ème chambre correctionnelle) a jugé que tout produit, commercialisé en France, doit comporter une traduction en langue française de la notice ou du mode d’emploi, pour permettre à chaque consommateur de savoir ce qu’il achète et de comparer éventuellement avec d’autres produits concurrents. Par ailleurs, les indications en langue étrangère constituent un mode d’utilisation du produit au sens de l’article 1er du décret du 3 mars 1995, et dès lors, la mesure d’effet équivalent à des restrictions quantitatives à l’importation qui pourrait résulter de la législation prescrivant l’utilisation de la langue française dans les modes d’emploi et d’utilisation des produits est justifiée par la protection des consommateurs sur le territoire national. En l’espèce, il s’agissait d’une notice de carte mère vendue qui était nécessaire pour l’acheteur du produit.

L'article complet sur le site du ministère de la culture et de la communication

Vous pouvez donc EXIGER tous vos documents en FRANCAIS.

Bonne soirée.
 
23 Octobre 2006
1 906
- Aide tour BV 20 Serie
#5
Meci Jajalv de ces précisions juridiques.

Malheureusement, faire appliquer la loi peut s'averer couteux en temps et en energie (si ce n'est financierement), et il faut quelque fois y renoncer dans des cas comme celui ci si un simple rappel de ses devoirs au vendeur n'est pas suivi d'effets.
 
14 Octobre 2007
9
- Aide tour BV 20 Serie
#7
Merci de m' avoir répondu aussi rapidement.

Merci aussi romteb pour le scan, c' est super.

Par apport à la doc ce serait donc un BV 20L-1 car j' ai la boite de vitesse.

Je vai lire tous ça.

Il faut que je fasse un filetage à chaque extrémité, ce sera le plus dur.

Au niveau outil, avez vous de bonnes adresses sur le net.

Merci, hervé.
 
8 Janvier 2007
3 751
Côte d'azur
- Aide tour BV 20 Serie
#13
Par contre là c'est moi qui a un petit soucis:

Je n'arrive pas a trouver la bonne tension de la courroie moteur.
D'origine elle patinait trop en grande vitesse (au point qu'une passe d'1mm dans l'alu calait le mandrin).
Du coup je l'ai retendue, mais là elle se mets a vibrer et le tour fait un bruit de crecelle (j'arrive pas a déterminer d'ou ca vient), j'ai l'impression que ca fait résonnance, et la poulie est légèrement chaude (pas bon ça...).

Comment déterminer la bonne tension de celle çi?