Oerlikon de0a

  • Auteur de la discussion jpevner
  • Date de début
J

jpevner

Nouveau
Bonjour. Je suis désolé si mon message en français "endommagé" le forum. J'espère qu'il se rétablira. J'ai posté la première utilisation de Google translate, mais il m'a été demandé d'utiliser l'anglais au lieu. Je serai heureux de laisser le modérateur de décider. Google ne traduit pas les termes techniques bien.

Je ne peux pas commenter sur le but du forum, car je n'ai pas le créer. J'espère qu'il y avait un désir de partager les connaissances des machines-outils européennes, autant que le désir de discuter de machines-outils en français.

Je n'ai pas choisi de poster sur le forum afin que je puisse interrompre un groupe de personnes par voie électronique communiquant en français. Je l'ai fait post dans le forum car il n'y a presque pas de connaissances de tours Oerlikon aux États-Unis, et il y avait les messages sur ce tour spécifique déjà ici. Les membres du Forum ont été très utiles. Si je peux les aider avec n'importe quoi, je serai heureux de vous aider.

la fraternité, la liberté, l'égalité, l'usinage
 
N

Nours

Compagnon
Bonjour,
Vergobretos a dit:
... Il serait bien pour que tous prennent part, ne serait-ce que la simple lecture de partager en français.
...

Écrit par quelqu'un qui utilise une citation latine comme signature, c'est assez cocasse ! :finga:

La paille, poutre, ...
 
V

Vergobretos

Compagnon
Bonjour,
ma signature n'est pas une citation mais un nom.
Pour ce qui est de la citation à la fin de mes messages c'est ma devise.
Je le pense qu'un forum (c'est la définition même) est fait pour partager. Bien que je maîtrise la langue de Shakespeare, c'est une règle simple de politesse de ne pas s'exprimer dans une langue que les membres ne maîtrisent pas tous. Certains échanges ne devraient pas être compris par tous les membres ?
pas mal...
Cordialement




[/quote]

Écrit par quelqu'un qui utilise une citation latine comme signature, c'est assez cocasse ! :finga:

La paille, poutre, ...[/quote]
 
Haut